INBUDS     検索語入力欄:[D]
ā   ī   ū                     ñ   ś                                         
ā   Ā   á   Á   à   À   ă   Ă   ǎ   Ǎ   â      ä   Ä   ā̆   Ā̆   æ   Æ   ç   Ç   č   Č         ē   Ē   é   É   è   È   ê   Ê   ě   Ě   ĕ   Ĕ                     ī   Ī   í   Í   ì   Ì   î   Π  ï   Ï   ĭ   Ĭ   ī̆   Ī̆   ĩ   Ĩ                           Ń   ń               ṇ̄   Ṇ̄   ñ   Ñ   ō   Ō   ó   Ó   ò   Ò   ô   Ô   ǒ   Ǒ   ŏ   Ŏ   ö   Ö   ø   Ø   œ   Œ                  ś   Ś               š   Š   ß               ū   Ū   ú   Ú   ù   Ù   ŭ   Ŭ   ǔ   Ǔ   û   Û   ü   Ü   ū̆   Ū̆         ź   Ź        

検索キーワード: English Translation [SAT] English Translation

検索対象: すべて

-- 48 件ヒット
関連キーワード(共起数上位10件・括弧内数字は共起数/キーワード登場数。なお、このリストには検索語も含む):
日本 (26 / 67992)  日本仏教 (18 / 34659)  仏教学 (10 / 8074)  親鸞 (8 / 9553)  鈴木大拙 (7 / 1042)  和語灯録 (6 / 191)  法然 (6 / 5266)  浄土宗 (6 / 3980)  真宗学 (6 / 2075)  English Translation (5 / 5)  [30件まで表示]
1 2 3
氏名 タイトル 媒体名 発行日 掲載頁詳細本文INBUDS IDCI
竹内良英古代インドにおける呼吸観と宗教的実践禅研究所紀要 通号 22 1994-03-01 568-541(L)詳細ありIB00027255A-
藤堂恭俊元亨版『和語灯録』(龍谷大学蔵)翻刻・現代語訳・英訳 浄土宗学研究 通号 20 1994-03-31 139-175(R)詳細IB00081985A-
国枝利久元亨版『和語灯録』(龍谷大学蔵)翻刻・現代語訳・英訳 浄土宗学研究 通号 21 1995-03-31 91-119(R)詳細IB00082000A-
国枝利久元亨版『和語灯録』(龍谷大学蔵)翻刻・現代語訳・英訳 浄土宗学研究 通号 22 1996-03-31 225-253(R)詳細IB00082077A-
国枝利久元亨版『和語灯録』の翻刻・現代語訳・英訳浄土宗学研究 通号 23 1997-03-31 133-143(R)詳細IB00081844A-
RogersAnn. THanaoka Daigaku (1909-1988)日野照正博士頌寿記念論文集:歴史と仏教の論集 通号 23 2000-10-01 33-54(L)詳細IB00044113A
徳永宗雄An Annotated Translation of MBh 12.172-174インド思想史研究 通号 13 2001-09-15 63-79(L)詳細IB00021428A
スワンソンポールThoughts on the Translation of Buddhist Texts into English印度學佛敎學硏究 通号 99 2001-12-20 11-14(L)詳細ありIB00009883A
平木康平日英伊対訳『景徳伝灯録』VII-3人文学論集 通号 20 2002-02-28 33-44(L)詳細IB00039920A-
坂東性純鈴木大拙師の『教行信証』英訳本に学ぶ現代と親鸞 通号 7 2004-12-01 201-237(R)詳細IB00163294A
望月海慧Étienne Lamotte, Śūraṃgamasamādhisūtra: The Concentration of Heroic Progress, An Early Mahāyāna Buddhist Scripture, Translated and Annotated by Étienne Lamotte, English Translation by Sara Boin-Webb, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 2003, xxviii+273 Pp., Synopsis of Formulas and Stock Phrases, Index, Rs. 295NAGOYA STUDIES IN INDIAN CULTURE AND BUDDHISM: SAṂBHĀṢĀ 通号 25 2006-03-31 138-144(L)詳細ありIB00192179A-
羽塚高照鈴木大拙訳「正信念仏偈」訳注(1)現代と親鸞 通号 16 2008-12-01 41-76(L)詳細IB00165880A-
羽塚高照鈴木大拙訳「正信念仏偈」訳注(2)現代と親鸞 通号 18 2009-06-01 1-67(L)詳細IB00165959A-
春近敬多田鼎『修道講話』の英訳にみるキリスト教宣教師の真宗観現代と親鸞 通号 21 2010-12-01 2-16(R)詳細IB00166083A-
東森勲日英翻訳ソフトによる仏教用語の翻訳可能性について龍谷大学仏教文化研究所紀要 通号 49 2010-12-26 1-29(L)詳細IB00167779A-
武田浩学大拙英訳『教行信証』の編集を終えて財団法人松ヶ岡文庫研究年報 通号 25 2011-03-25 17-33(R)詳細IB00122354A
前田專學On Re-editing D.T. Suzuki's English Translation of the Kyōgyōshinshō財団法人松ヶ岡文庫研究年報 通号 25 2011-03-25 87-101(L)詳細IB00122361A
辻村優英The English translation of shes rab (prajñā) by the 14th Dalai Lama and the list of English words for the fifty-one mental factors (sems byung lnga bcu rtsa gcig)高野山大学密教文化研究所紀要 通号 25 2012-02-25 57-75(L)詳細ありIB00151318A-
羽塚高照鈴木大拙訳『教行信証』再版に寄せて現代と親鸞 通号 24 2012-06-01 14-22(L)詳細IB00171179A
辻村優英ダライ・ラマ14世が用いる「心」にかんする仏教用語の英訳語について高野山大学密教文化研究所紀要 通号 26 2013-02-25 51-70(L)詳細ありIB00151448A-
1 2 3
キーワード統計
表示情報提供元(PDF論文所在情報):CiNii & J-Stage